Ребят это всё реально , всё взято из шокирующий иностранный язык , если будете русским могучим матом в Голландии говорить могут и понять вас , утро доброе пожелали или ночи , ну а для затравочки вот вам ещё . На турецком: “Характер каждого быка“ [Хер манд аныб хуюб]. По-чешски:
в двоём - "оба два"
Самолет -“литадло“,
машина - “возидло“,
клей - "лепидло",
жилой дом - “барак “,
свежие продукты - “чёрствые потравины“,
друзья - “судруги“
Девки даром - “девушки не платят за вход“ (надпись на увеселительных заведениях).....
Пизд"анволь - взлётная полоса (франц.) Яица на очи - яичница-глазунья (болг.)
Нид о ебу - гнездо совы (франц.) Йо трахо трахе (Yo trajo traje) - я принёс костюм (португ.)
Доеби - суббота (япон.) Собакахер мударисен - здравствуй, учитель (арабск.)
МУде вИснет - показ мод (шведск.)
Хуемора - доброе утро (африканос)
Хуйки - вещички (африканос)
На *** хипО - спокойной ночи (кит.)
Huesos - косточки (исп.) мир дверь мяч-пис до бол (если прочитать на английском 3 первых слова , то вот что получается на русском )

Ну а теперь совсем интересное все вы наверное знаете ВАЗ назывался у нас Жигули , а на экспорт он шёл как LADA , но и здесь не обошлось без курьёза так как Жигули в произношении с испанского звучало Жиголо и поэтому пришлось срочно называть ладой , потом опять конфуз был , назвали ВАЗ NOVA , а по чешски NOVA звучит как сломанная . Ну а теперь вспомните начало и середину лихих 90-х все новые русские и братки ездили на Mitsubishi Pajero , а потом вдруг все начали резко их продавать и пересаживаться на ГРАНД ЧЕРОКИ и НИССАНЫ , а причина тому была , читал статью о названиях автомобилей, вычитала такой факт: оказывается , всем известный Mitsubishi Pajero - никакой не Паджеро , как все привыкли его величать , а самый настоящий Пахеро, и переводится с испанского как Онанист.
Буду и дальше подкидывать вам интересные иностранные слова .
Добавлено спустя 14 минут 4 секунды:Eiger , немецкий и голландский языки отличаются хоть и родственники романо-германской группы , это как славянский язык русский , украинский и белорусский произношения и написание другие . Только мы произносим слово Гамбург , а они и пишут и произносят HAMBURG . По немецки худе нахт по голландски хуе нахт , очень много в голландии слов начинается на ху , русскому человеку слышать эту речь приходиться с улыбкой .